Agent and Publisher for Pettegrew, Caleb and the Artists of Cuba Oriente

Cuban artist Miguel Angel Botalín Pampín

Botalin-Cuban-Artist

See Pampin’s work.

Cuban artist Miguel Angel Botalín Pampín grew up in a bohemian household in El Tivoli, a neighborhood in Santiago de Cuba. His father, Miguel Ángel Botalini Rius, was a Caracas native of faded Italian heritage, and the birthplace of his mother, Josefa Adelaida Pampín Fornet, is somewhat of a mystery. It could have been Pontevedra, Spain, or a Caribbean island. Miguel Ángel and Josefina married in 1913, infusing their children with that cultural mix that included a love of art, given that he drew sketches and she painted in oils. It is said that the highest expression of that mixture was their cooking, from which emerged the neighborhood’s most exotic dishes.
Botalín remembers growing up, “Once I filled a book owned by my sister Esperanza with drawings. Although I continued my regular studies, by age 14 I could depict a whole house. Everyone in the neighborhood knew that I could draw; I even drew some nude women, entirely from my imagination, and passed them around among some adults.
My life was like a never-ending movie. After lunch we would all gather in the living room, to listen to a piano piece by Rubinstein, or something my father would read us, or the story of a film. My family became very close, with a love of Cuba and universal values. There were always newspapers in the house and we all knew what was going on in the world.”
Miguel Ángel had the honor of becoming the first member of his family to attend an art academy, although other members shared his love of painting. He graduated in the late 1950s from the Santiago de Cuba Art School, which followed the tenets of the French Academy. However, Botalín had no interest in imitation, but rather in new and exciting creations.
The young painter’s enthusiasm led him to an alliance with others of a similar bent, but they had no place to work. In 1953, Professor Antonio Ferrer Cabello had opened the first Santiago de Cuba Gallery, renting what had been the Tejada house, and offered Botalín space. The latter accepted on the condition that his group be allowed to work there as well, which the professor considered an honor. The group members moved into that dilapidated second-floor space.
Botalín recalls, “For me, the real importance of the Gallery is that, with the efforts of that group, modern art was introduced in Santiago de Cuba, which had extended the 19th century into the middle of the 20th, culturally speaking.”
Botalín lived outside of Santiago de Cuba for quite a while. As a UNESCO official he traveled around the world, but his hometown never faded. He also worked as programming director for the Ministry of Culture; advisor to the Minister of Culture; director of Arte y Literatura publishing house, affiliated with the Cuban Book Institute; and of Revolución y Cultura magazine.
In the last decade of the 20th century, Botalín returned to Santiago de Cuba. Renewed contact with the city of his memories lit a flame within him, and he realized that it had been 36 years since he had painted!
In 1995 he held his first show, in his own house on Núñez de Balboa No. 8 – outside old Santiago – at a gallery he proudly named after José Antonio Portuondo. Later there would be other galleries, including the one in El Tivolí, near his old family home.
Botalín paints Santiago de Cuba with a palette knife and thinned out paint to achieve an appearance of distance. His backgrounds are strong with impasto and he converts the city into a form of light so the viewer is able not only to see the landscape but also to become part of it. He moves the viewer through city streets which are as important as the buildings are to the form of the painting. Sometimes he uses an aerial view which allows us to glide over the rooftops and follow the shadowed street to the sea. At other times, we are there, in mid-street, at the crest of a hill looking down toward the bay or up toward the mountains, but always with the buildings framing our view. The strong, dazzling light is always with us, soaking into our imagination and becoming our reality.
Waldo Leyva, whose poetry defines Santiago de Cuba, once wrote, “For Miguel Ángel Botalín the city is both dream and agony. I saw the malleable substance of light that reveals another temperature of the city hidden until now.”

Miguel Angel Botalín - Biografía
Nació el 8 de marzo de 1932 en Santiago de Cuba. Graduado en Pintura y Escultura por la Escuela de Arte de Santiago de Cuba y Licenciado en Ciencias Jurídicas por la Universidad de La Habana. Miembro fundador de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba.
En el año 1957 participó en la creación del Taller de Plástica y fue redactor jefe de su revista y en la Fundación del Centro Cultural “Galería”, que dio cábida a todas las especialidades y corrientes artísticas en Santiago de Cuba.
Continuó hasta el año 1995 participando activamente en la creación y divulgación de la cultura y el arte de Cuba, al igual que propició el conocimiento de otras culturas artísticas de diversos países en Cuba. Ha ocupado distintos cargos culturales como:

* Director Cultural de la Provincia de Oriente con sede en Santiago de Cuba
* Director Cultural de la Universidad de la Provincia de Oriente
* Director de Programación del Ministerio de Cultura
* Director de la Editorial Arte y Literatura del Instituto Cubano del Libro
* Asesor del Ministerio de Cultura
* Asesor Cultural en la UNESCO
* Historiador de la Ciudad Santiago de Cuba

Ha viajado por Europa Occidental, Europa del Este, la Unión Soviética, China, América Latina, el Caribe y Estados Unidos, dando a conocer la obra cultural y artística de Cuba, incluyendo la suya propia, lo que le ha supuesto el reconocimiento de la crítica y diversos galardones por su destacada aportación a la Cultura Cubana.
Su obra plástica ha sido expuesta en Cuba, el Caribe, América Latina, Europa y Estados Unidos de America. Sus cuadros se encuentran en diversas colecciones en Cuba, Estados Unidos, México, Martinica, Venezuela, Uruguay, Italia y España.
En la actualidad es miembro del Consejo Técnico Asesor del la Casas del Caribe en Cuba. Ejerce como artista plástico independiente en Santiago de Cuba.


See Pampin’s work.


Santiago Cityscape w/figure 27×20 Oil on Canvas

New Paintings From Caleb

Painting, as usual, in public at the Interior Motives gallery in St Petersburg, in real time and without a net, Caleb completes two more paintings set in Crescent Lake Park, St Pete. The overwhelming feeling presented is one of heat and mystery, said one onlooker, which sounds about right. These two paintings are 36×36 on stretched canvas, and, unlike the last Crescent paintings, these are not commissioned work and hence are available for purchase.

calebism-st-petersburgcalebism-st-petersburgcalebism-st-petersburg

Cuban Art From Marcos Pavón Estrada

cuban-art

See Marcos Pavón Estrada’s work.

Cuban artist Marcos Pavón Estrada created all of his works by holding the paint brush in his mouth. He was born into a poor farming family in Holguín Province of Cuba and contracted polio when he was very young. The disease left him unable to use his hands and arms. His mother home schooled her eight children because the only school was too far away. She just wanted Marcos to be able to read, but he convinced her that he could write and began by copying the vowels, holding the pencil in his mouth. Inspired by his mother’s drawings and paintings which provided the only decorations in their poor house, Marcos asked for colored pencils and began to draw, and as his brothers went out to play, Marcos stayed on the porch and drew and thought about the folk legends his grandfather told him.
Due to the crippling effects of polio, Pavón was admitted for treatment at the Frank País Hospital in Havana which had a special school with a painting and sculpture teacher. When he returned to Holguín, he entered the Fine Art School and graduated in 1969. Later, he became a member of the Association of Mouth and Foot Painting Artists headquartered in Lichtenstein. He painted at home in a room overlooking the street using an easel of his own design that moved up and down.
Pavón, fascinated as a child by his grandfather’s stories, created pictures of the witches, elves and gremlins that lurked the countryside of his childhood. He wanted to rescue the old treasure trove of rural mythology; the stories told by the old folk, the ones that were being forgotten as time went by.
Pavón said that getting started was always the most difficult part of each painting; the empty, white canvas always presented a challenge. When the first brushstrokes went on, the excitement began. He always started with a sketch and then applied the oils directly to it. Pavón drew straight lines with a thin, flat brush turned sideways in his mouth. He gave his figures a touch of shadow, let the paint dry and then put on the colors.
Pavón liked strong colors; the stronger the color, the more pure the message, and he used contrasting colors to make his figures stronger along with strong brushstrokes to convey emotion. His witches frequently have purple dresses because purple is the macabre color of the occult.
His painting La gritona des los niños muertos (The Woman Screaming for Her Dead Children) is impressive for its vivid brushstrokes which portray the agony of the ghostly mother wandering with her dead, unbaptized children in her arms. She is begging for someone to administer the sacrament to her babies. Her face, exploding with pain and rage, is drawn with strong, expressionist lines that seem torn into the canvas. There is a vivid, chromatic contrast between the central figure painted in yellow and the twisted tree, just as strong as the woman, painted in grey-blue, creating a strong and balanced composition. The background of mountains and stylized palm trees make it clear that this tragic scene is taking place in the Cuban countryside.
In another of Pavón’s paintings Amor proletario (Proletarian Love), a factory setting provides the background for a pair of lovers tenderly embracing in front of chimneys belching smoke. The pure, vivid colors accentuate the look of love frozen on the couple’s faces. We are left to wonder if their happiness is caused by the lifestyle provided by the factory or in spite of it.
Pavón deviates from Cuban themes in his painting titled Por Vietnam (For Vietnam) which he created during the Vietnamese war. He described it as a completely contemporary painting. Set against an abstract background, there is a bomb falling and a boy hiding in a sort of shelter. The bomb is tear-shaped representing grief for the suffering children. Perhaps this is also a comment on Pavón’s own painful childhood. The boy, who does not appear afraid, is just waiting for the future because Estrada believed that children have a right to the future no matter what the circumstance.
Pavón was a courageous man who has left behind a collection of paintings that touch upon the eternal themes of life: pain and work, love and legend.

Marcos Pavón Estrada - Entrevista
Siempre pongo por delante la esperanza
Por Reinaldo Cedeño Pineda
Sumario:
La voluntad infinita de un ser humano. Una obra que vale por si misma. Historias de la mitología campesina cubana. ”Pinto mi imaginación.” Un artista que pertenece a la Asociación Internacional de Pintores Con La Boca y El Pie.
—A ti sólo te voy a enseñar a leer, porque tú no puedes escribir, Marcos… mi Marcos. Un mar batía olas dentro, y la madre dejó los ojos en las montañas, como rocío.
—No, yo si puedo, mamá… póngame el lápiz en la boca.
Y Ramona Estrada copió las cinco vocales en aquel cuaderno. El niño se inclinó, apretó con labios y dientes, y escribió debajo. Despacio, lento el trazo y aparecieron: a, e, i…
La escuela quedaba lejos, más allá del brazo extendido, detrás de la montaña, y los hijos eran ¡ocho! Ramona decidió entonces que ella misma sería su maestra, de los propios y los ajenos, en aquel paraje entre Perronales y Aguas Claras, actual territorio holguinero. La reina era la naturaleza, el caballo su mensajero; su espejo, el río.
Pero no sólo era la letra, no. “Mi mamá, dibujaba muy bonito. Ella hacía florecitas, casitas, todo ‘naïf’, y las ponía en las paredes, en la mesa, y yo le prestaba muchísima atención. Encárgueme lápices de colores, mamá y una libreta blanca… que voy a pintar.”
El asombro no cabía. Mientras los hermanos crecían, andando por esos montes, él se quedaba en el portal, esperando. Escuchaba la radio, o el canto del sinsonte queriendo ser gavilán. Y el verde, verde a trazos, verde inmenso.
La pobreza era visita permanente en el hogar, cobijado con hojas de palma real. Nuestro entrevistado intenta definirlo con una frase:
“allí se hablaba de yuca y ñame”; pero aquel paraje rural era rico en historias, por eso aunque pareciera predestinado para hacer paisajes, este hombre confiesa que no copia lo visto, sino que “…lo que más me gusta es pintar mi imaginación.”
DE BRUJAS Y DUENDES
Después que el abuelo comía, reclinaba el taburete y se recostaba a la pared de yagua. Cuando la noche iba desdibujando poco a poco cada rama, hasta tragárselas, entonces ponía el rústico asiento debajo del brazo, entraba a la casa y decía: “ya andan las putas esas jodiendo por ahí. Y las “putas”… eran las brujas, que él decía sentir volando sobre el río o cruzando la loma, o hasta en el caballete de la casa.
Un día en que el pintor parecía agotar sus imágenes, el abuelo le trajo con mano generosa, desde el recuerdo, todo ese cosmos de la imaginería campesina cubana, con todos sus personajes, pícaros y diablillos.
“Si los escritores famosos escriben del lugar donde nacieron, yo voy a pintar del lugar donde nací, aunque sólo haya duendes, jigües y brujas. Empecé a pintarlos en 1985.
“Quise rescatar todo ese acervo, y por eso hago la serie sobre mitología campesina. En el campo, a las gentes mayores le gustaba conversar sobre esto, pero ya eso se ha ido perdiendo. Lo pinto para que no se pierda, para que quede constancia”.
Marcos Pavón sabe entenderse perfectamente con estos seres. A las brujas las dotó de amplios vestidos violetas, “porque para mí es un color macabro”, y los jigües: inofensivos, negritos y desnudos, bañan a los niños en lagunas y charcos. “¿No te das cuenta que alguna vez, todos han formado parte de la historia de la gente?”.
Sobrecoge, por citar un ejemplo, el trazo vivo, el grito sostenido de La bruja de los niños muertos. La obra cuenta la leyenda de una mujer a la que se le murieron los hijos sin bautizar, después ella también muere y sale su fantasma, pidiendo en misericordia que le bautizaran sus hijos.
“Dicen que cuando una bruja se tira a recoger los granitos de mostaza, las puede sorprender el día, y eso lo he pintado; pero… todas las brujas no han debido de ser feas ni malas, también las he bajado de la escoba y las he puesto a barrer los patios. Y las he puesto con flores, porque dicen que las flores más lindas las trajeron las brujas desde las Islas Canarias. También hay belleza en su movimiento, y según el contexto en que uno la pinte.”
Cuando quiso poner en un cuadro de brujas a su primo Paco, este le miró incrédulo, ¿pero, qué voy a hacer yo en un cuadro de brujas? El artista acudió a su reservorio inagotable y se dio cuanto del aprieto, hasta que decidió hacer su propia fábula:
“Le puse una botella de ron en una mesita, mi primo mirando hacia el reloj que marca las 12 de la noche. Y he dicho, que cuando uno se embriaga y pasan las doce de la noche, puede ver brujas y duendes que bailan, ¡no digo yo!
“Ahora mismo que estoy hablando contigo, ya me están surgiendo ideas… ya tengo ganas de pintar mis brujas”
SI CAE EL PINCEL… YO SIGO
La pintura intuitiva, espontánea y sencilla, fue enriqueciendo su grosor artístico, al fundirse talento natural, voluntad infinita y la enseñanza del arte que aprendió en circunstancias muy especiales.
“En el año 63. Ingresé en el Hospital Frank País de La Habana y había una escuela diferenciada, había una profesora de pintura y escultura, Norah Lamboley, y fue la primera vez que me enseñaron en las artes plásticas.
“Fue muy libre todo, ella tenía que atender a muchos muchachos. Yo estaba siempre en el aula, y cuando ella se iba, me dejaba la llave y… era mi estudio.
Ahí pintaba y hacía cosas, que luego ella me criticaba y me ayudaba a corregir. También descubrí el toque del dibujo en blanco y negro”.
Un aditamento especial para trabajar con la boca, le permitió aprender el pirograbado… pero no bastaba para Marcos. Al volver del centro asistencial a su Holguín, ingresó en la Escuela de Arte y en 1969 se gradúa, lo que le permite desde 1970 hasta la fecha, trabajar en la Casa de la Cultura “Manuel Dositeo Aguilera”.
–Pintar siempre es un reto; pero a usted debe haberle resultado doble…
“Empezar es muy difícil. Delante del lienzo en blanco, no hay de donde agarrarse. Logras madurar la idea, tienes que buscar la composición, y el resto, es trabajar. Después de los primeros trazos, ya va surgiendo la figura, te vas emocionando y cogiendo un gran cariño por lo que vas haciendo… luego, a poner los colores.
“Comienzo por el dibujo, pero pinto directo con óleo. Cuando tengo la figura esbozada, le doy un toque de sombra, dejo que se seque y empiezo con los colores. Si estoy haciendo una línea con un pincel plano, y una parte más fina, lo viro de canto, en la boca… Y me canso mucho, ya estoy viejo”.
–Sinceramente, parece poco menos que increíble lo que hemos visto que usted hace, ¡ y lograrlo con el pincel en la boca!…
“… Me ha pasado que hay personas que no lo creen, y tengo que hacer demostraciones públicas. Es lo más difícil, me pongo nervioso. Recuerdo que en una de esas actividades, se tiró un niño por debajo de mi silla de ruedas, y me salió por debajo. En muchos lugares, la gente se ha aglomerado para verme pintar.
“Pinto en mi propia casa, en un cuarto que da a la calle, pero tengo capacidad para abstraerme, y no utilizo modelos. Mi caballete sube y baja, una facilidad creada para mí
“Pertenezco a una Asociación Internacional de pintores con la boca y los pies que radica en Liechtenstein. Sugieren que pinte paisajes, flores… que no es lo que me gusta, pero comprendo que lo hacen para hacer postales decorativas y poder retribuirnos”.
–¿No se ha sentido frustrado cuando el pincel se le ha escapado de la boca?
“Ha pasado, se me caído, pero entonces llamo a mi esposa Alba, o a alguien para que me lo recoja; pero no me detengo por eso, yo sigo. Antes mi madre, y ahora Alba y el pintor y amigo Argelio Cobeilla, me ayudan en la preparación de la pintura y los marcos”.
–¿Colores?
“Me gustan los colores fuertes. Los colores llevan un mensaje y mientras más puro, más llega el mensaje; el amarillo me gusta por la luz del sol, me encantan los amarillos. En general me gustan los colores contrapuestos, se logra dar más fuerza a las figuras. La abstracción me parece que no dice nada, y la pintura debe decir algo
“Hay días en que pinto demasiado, y otros en que no pinto nada. Llevo al lienzo la batalla de los hombres, por su fuerza y movimiento, y de ahí la serie sobre Historia de Cuba. Hasta hice una virgen María, pero a mi manera”
–¿Ha asumido usted alguna influencia técnica, espiritual, o se identifica particularmente con algún pintor?
“Admiro la línea de Wifredo Lam, picuda y con ángulos. También a Amelia Peláez y Víctor Manuel. Me siento por encima de muchos, pero también por debajo de muchos. En Holguín, en Oriente, no es tan fácil darse a conocer, aunque yo he ido a todos sus municipios. En La Habana están los medios, y cualquier ‘pintorcillo’, puede ser conocido”.
–Hemos visto en un documental sobre su vida, que una muchacha le pide que la pinte, pero que lo haga… por dentro. ¿Cómo se logra esto?
“Bueno, conociendo a la persona uno puede hacerlo, uno puede pintar y así lo hice. El pájaro azul es la libertad, que ella creía tener, el seno es su sensualidad y el violín que se convierte en su cuerpo, su afición por la música”.
–Marcos, una pintura salida de su pincel, ha tocado un drama como el de la guerra de Vietnam, que ha marcado toda la historia contemporánea. ¿Cuál es la génesis de la obra?
“… Bueno, es una pintura completamente simbólica. En un fondo abstracto, se ve una bomba cayendo y un niño que se esconde como en un refugio: es todo. Hay como una lágrima invertida. Lo hice cuando la propia guerra de Vietnam, y pensé en los niños, que son los más sufridos”.
–Pero, el niño no tiene expresión de miedo alguno, como pudiera esperarse…
“No, no tiene miedo, sólo está esperando. Los niños tienen derecho al futuro bajo cualquier circunstancia”.
–¿Siguió en esa línea?
“Algunos me dijeron que continuara pintando ese tema, y ese estilo, pero yo les contesté, que prefiero no tener ataduras, y pintar cada día lo que me surge aquí adentro”.
–Ya que hablamos de un tema tan sensible para los Estados Unidos, donde hay algunas de sus obras ¿alguna consideración sobre las relaciones culturales entre la Isla y la nación norteamericana?
“Siempre he pensado que cualquier discriminación cultural o humana, es una aberración y que el arte no conoce fronteras”.
Marcos Pavón Estrada nació el 30 de junio de 1938, y cuando hoy sobrepasa el sexenio de vida, ya suma un importante número de exposiciones, en su provincia, en Cuba y el exterior (Venezuela). La poliomielitis le dejó sus manos inutilizadas, temblorosas, colgantes… Con esfuerzo supremo, lleva un cigarro a su boca, poniéndolo entre los dedos; pero la mente y la voluntad las conserva intactas.
En nuestra conversación, la corola de sus recuerdos se ha desbordado, varias veces en lágrimas. La nostalgia está agazapada en sus ojos, como los jigües.
Quedaría especular si Marcos hubiese sido pintor sin su silla de ruedas. Hasta él mismo cuando se ha hecho la interrogante… y se ha respondido que sí, que hubiera sido pintor de todas todas. Lo cierto es que su pintura vibra por valores propios, y su obra no tiene ninguna muleta artística, es libre y es alta.
Crece uno cuando le escucha, y es de esa raza que sabe agradecer: “Me considero un hombre afortunado, porque mi familia me quiere. Casi todo lo que le he pedido a la vida, me lo ha dado”.
–¿Y cuando no está pintando?
“Siento que estoy perdiendo el tiempo…”
–¿Se ha pintado usted, ha pintado sobre su condición de minusválido?
“Sí, pero me he pintado en close up, algún retrato. No pinto sobre las desgracias, no me sale; ni sobre mi condición de inválido. Yo siempre pongo por delante la esperanza”.

cuban-art
“Amor Proletario” 37×28 O/C (1980)

See Marcos Pavón Estrada’ s work.

Impressionist Pettegrew Cruises The Caribbean For New Paintings

florida-impressionist

Caribbean impressionist landscape painter Peter Pettegrew leaves Florida today for an 8 day painting expedition to St. John, St. Croix and St Thomas– US Virgin Islands, exploring for those idyllic scenes Pettegrew always finds. Mostly known as a Florida landscape impressionist , he is also known as a western landscape impressionist, a southeastern landscape impressionist and of course a Caribbean landscape impressionist painter. On this trip he will be traveling on a 55 foot catamaran; he is an experienced sailor and will also be part of the crew.
Last year he did a voyage on the same ship and sketched, painted and sailed his way through the British Virgin Islands and then on to St. Maarten and St. Barts in the West Indies. Look for pictures of his travels here in about 2 weeks …bon voyage.

florida-impressionist

florida-impressionist

Ongoing Exhibition of Cuban Art At Museum Of Art Fort Lauderdale

MoAFL’s contemporary cuban art show “Unbroken Ties: Dialogues in Cuban Art” continues through August. This exhibition includes both resident and exiled Cuban artists and is comprised of more than 70 works.

Cuban Artist And Printmaker José Julián Aguilera Vicente

See more of José Julián Aguilera Vicente’s art.

jose-julian-aguilera-vicente-cuban-art

José Julián Aguilera Vicente, the Cuban engraver, is among the founders of Santiago de Cuba’s artistic community. He has struggled to ensure tuition for all those seeking instruction in the arts. Aguilera Vicente made his first drawings at José María Heredia Elementary School, and, when one of his drawings won a municipal prize and he was given a fancy sketchbook and 12 colors of tempera, then he felt his dream coming true. His family, however, was not supportive of his ambition, but his brother Paco supported his decision and Aguilera Vicente began attending art school.
His first teacher was sculptor René Valdés Cedeño who mentored him both in art and in life. Aguilera Vicente recalls, “He trained me, educated me and molded my character. In his workshop, I was his scarpellino, the one who first cuts into the stone, who sculpts the rough figure, leaving the sculptor to refine and finish it. I was with him in 1953, when he sculpted the statue of Jose Martí in Guantánamo’s Chaparra Park.”
Aguilera Vicente’s art school was located on Heredia Street, very close to Céspedes Park. There were two groups of students attending this school: those from wealthy families, and those who were going to be artists, the ragtag group. The students had to have a whole range of paint colors, but Aguilera Vicente’s group could only afford two tubes of paint apiece. When the teacher came, they all shared their paints so that everyone would have the full range of colors. The more affluent group would give them half-used tubes if they would clean up for them.
Among his fellow students was Miguel Ángel Botalín. They were poor but hardworking, and almost all of them dedicated themselves to their art; they ‘lived off’ their paintbrushes.
In 1953, Aguilera Vicente graduated from the José Joaquín Tejada School of Fine Arts in drawing and modeling. The school was founded in 1935, and in 1945 it went from being a municipal school to a provincial school. It followed the curriculum of Havana’s San Alejandro Art Academy, which was the only way for it to receive national recognition. Finally, it was given the same status as San Alejandro and was able to issue professional degrees. Unfortunately, the degrees were not honored and the graduates were not able to get jobs. This situation sparked a minor revolt and the students acted accordingly.
Aguilera Vicente remembers, “We took over the school, which at that time was located alongside the Cathedral, upstairs from what later became painter Ferrer Cabello’s studio. We had the support of the Secondary Student Association, and students at the Arts and Trades School, the Normal School and the Institute. The president of the school association led the struggle. The school’s director took our side and the president of the Arts and Trades Students Association fought against the police, who surrounded the place. We threw some benches and tools on the street and set them on fire. That was quite a spectacle, really incredible.”
The police took over the place. All Santiago took part in the struggle. I was with a group that slipped out through the adjoining building, and that’s how we escaped arrest.”
It was agreed that the administration of the school would be changed, and Antonio Ferrer Cabello was appointed director. A disciplinary council was convened, and strikers were punished in accordance with the seriousness of their actions. Aguilera Vicente was expelled for one year. Two or three years later, when things had calmed down, the degrees were recognized as equal to those of San Alejandro.
In the late 1950s Aguilera Vicente worked as a drawing teacher at the Night Normal School for just 40 pesos a month. Later, at the Neighborhood Institute, he had his first contact with engraving in a supplementary course. “I made some lithographs, but the class was mostly theory, not practical.”
The 1960 Revolution signaled a new era and Aguilera Vicente was asked to teach at the José Joaquín Tejada School of Visual Arts. At first he taught advanced sculpture but he decided to compete for the position of instructor of engraving, even though he had little formal training in the technique, and he won. In the following year, Santiago’s first exhibition of engraving was staged with more than 100 high-quality engravings from the Popular Graphic Workshop in Mexico, specializing in graphic art related to the Mexican Revolution.
Aguilera Vicente explains the personal significance of this exhibition by saying, “We examined them with a magnifying glass, discussed them, and analyzed how they had made those engravings. Then we dared to do some ourselves. I devoted myself to engraving: a sculpture takes more than a month, but an engraving can be completed in one afternoon. My engraving school was the Mexican Revolution.”
After that, Aguilera Vicente met Carmelo González, president of the Engravers Association of Cuba, who passed on his knowledge through examples. Aguilera Vicente learned in his workshop; but Carmelo dictated the theme and form one must follow to be a member of that Association, and Aguilera didn’t like that tyranny. It was his student Lesbia Vent Dumois who gave him the first technical lessons on engraving, and he began to discover German expressionism, Soviet realism, and a whole variety of techniques and resources. He was an engraving instructor, and he had to learn the craft. Little by little, incorporating what he had learned with what he believed, he was able to achieve things.
As time went on, Aguilera Vicente began to turn to wood cuts instead of steel plates. He explains the cause of this shift with this story.
“Some time ago, a girl approached me because she wanted to learn engraving; she was in her first year studying the violin. I told her that engraving is an art form like music, but it’s done by drawing and observing, and that’s why it’s a visual art. Engraving is expressed in fine lines and details. Chalcography, that is, engraving on metal, has a little relief, intaglio (depositing ink in grooves); but wood speaks to you from the moment you take the tool in your hand. You don’t ask anything of it, the wood gives you everything. When I explained that to the girl, she answered, ‘Well then, metal engraving is the violin. And wood engraving is the cello.’ She understood my explanation perfectly.
I’ve come to identify with the poetry of wood, with its natural patterns, grooves that nature made. From a certain perspective, that may be part of the message, that nostalgia, that beauty, that passion. Wood is better suited for romantic pieces. Out of that period of discovery came my first national prizewinner, Dos tintas (Two Tones). I enjoyed it from the first creative step, from the moment the idea occurred to me, selecting the materials and the format, making the preliminary sketch. It’s a magnet, a fever.
Engraving, with the expressiveness of the wood and the act of printing by hand, provides a unique textural richness. An artist can create an absolute black or a grayish black, and that is best achieved with wood. And going back to music: it’s not the saxophone that makes a good sound, it’s the saxophonist.”
Aguilera Vicente has done some unique and powerful woodcuts of cityscapes in the rain such as La lluvia en Santa Lucía (Rain in Santa Lucía) and La lluvia en Padre Pico (Rain on Padre Pico Street). He selected on of Santiago de Cuba’s most famous streets, Padre Pico for his setting. Padre Pico is an emblematic Santiago de Cuba street consisting of a long stairway spanning the steep hill between Santa Rita Street (at the top) and Santa Lucía Street (at the bottom). Such stairways are a unique characteristic of the city.
Here he explains how he became inspired to attempt an engraving which incorporates rain.
“At an engravers’ show at Casa de las Américas, I saw a piece depicting rain at a bus stop. Before that, I didn’t know that rain could be shown in engravings, because rain produces a curtain of effects that vary with its intensity. So I studied it, and I used a magnifying glass to examine the threads, and I saw that rain could be engraved. And that’s how it occurred to me to portray the rain.
First I made a drawing, but a friend of mine fell in love with it, so I gave it to him. After that, the image of the rain and the sad girl stayed in my head. I had the photographic elements of Padre Pico, with the stairway seen from above, not from below as many people view it. I had worked on the drawing, but an engraving is something very different. I had to wait until it rained, then I put on my military raincoat and went from La Alameda to El Tivolí, to the Padre Pico stairway, going down. People thought I was crazy, but I was able to see the rain falling as if in front of a lens.
In the piece there’s a girl who goes into the rain, which surprises her; she’s sad. Her face is stylized. And the rain, the difficult ascent, all the rest. I consider it the most accomplished piece I’ve done, among the many I’ve made on the theme.”
Aguilera Vicente’s expressionist work emphasizes the presence of an existential separation and fragmentation, and, as Octavio Paz pointed out fragmentation “is the most perfect and vibrant expression of our time.”

Espanol
Pintor, escultor, artista gráfico, con 40 años de labor profesional y 38 de trabajo docente. Profesor de la Escuela Provincial de Artes Plásticas José Joaquín Tejada de Santiago de Cuba. Ha impartido también clases en el Departamento de Docencia artística de la Universidad de Oriente y en el Instituto Superior de Educación (ISE), entre otras instituciones. Asignaturas impartidas: Dibujo, Grabado, Apreciación de las Artes Plásticas, Técnicas de Representación, etc.
Miembro fundador de la Brigada Raúl Gómez García, del Contingente Cultural Juan Marinello, de la Comisión para el Desarrollo de la Escultura Monumental y Ambiental (CODEMA), y de la Unión Nacional de Escritores y Artistas de Cuba (UNEAC), en las cuales ha desempeñado cargos de dirección. Miembro del Comité Provincial del Sindicato Nacional de Trabajadores de Cultura (SNTC).
Artista en activo. Ha obtenido 33 premios nacionales y provinciales en las diferentes manifestaciones en que realiza su labor creadora, con más de treinta exposiciones colectivas internacionales, que incluyen la Bienal de São Paulo, Brasil, 1967; y Cracovia, Polonia en 1972. Ha realizado 11 exposiciones personales y ha participado en más de cien colectivas en el país.
Sobre su obra han sido publicadas en la prensa nacional y extranjera varias reproducciones, monografías, y trabajos críticos, entre ellos se destacan los aparecidos en la revista Bohemia, el semanario Mella, el periódico Granma, Caimán Barbudo, y el boletín Galería, todos de Cuba; además de Revista Literaria Internacional, URSS; la revista RDA; y Gráfica Contemporánea, RDA.
Ha realizado viajes de intercambio cultural a diferentes países europeos.
Su obra forma parte de colecciones privadas y públicas en Cuba y en el extranjero; la más completa de ellas se encuentra en el Museo Emilio Bacardí.
Por su trayectoria artística y docente le han sido otorgados diferentes reconocimientos y condecoraciones, entre ellas: Profesor de Mérito, la Distinción Por La Cultural Nacional, Artista Laureado.
Exhibiciones Personales
* 1961 Galería Oriente, Santiago de Cuba
* 1961 Centro Cultural, Camagüey, Cuba
* 1965 Galería Oriente, Santiago de Cuba
* 1966 Galería Centro Habana, La Habana, Cuba
* 1966 Galería Habana, La Habana, Cuba
* 1966 Galería Balcón de Velázquez, La Habana, Cuba
* 1980 Galería UNEAC, Santiago de Cuba
* 1980 Centro Cultural, Palma Soriano
* 1980 Galería Centro de Arte, Budapest, Hungría
Exhibiciones Internacionales
* 1962 Bienal de São Paulo, Brasil
* 1975 Exhibición en Kingston, Jamaica
* 1976 Santiago en Leningrad, URSS
* 1976 Arte Moderno Cubano, Oslo, Noruega
* 1976 Arte Moderno Cubano, Helsinki, Finlandia
* 1976 Arte Moderno Cubano, Suiza
* 1978 Comité Clasificador del XI Festival, Nueva York, Estados Unidos
* 1979 Galería Internacional Joan Miró, España
* 1980 Arte Gráfico Cubano, Managua, Nicaragua
* 1981 Exhibición Gráfica Santiaguera, Ciudad México, México
* 1982 Gráfica Cubana, España
* 1982 Gráfica Cubana, París, Francia
* 1982 Graphics Sampler, St. George’s, Granada
* 1983 Gráfica Cubana, Ciudad México, México
* 2003-2004 Meridian International Center, Washington, D.C.
* 2003-2004 Lighthouse Center for the Arts, Tequesta, Florida

cuban-art
“Callejon de Carniceria” 21×16 Woodblock on Paper
See more of José Julián Aguilera Vicente’s art.

Havana Journal Likes Our Partner Cuban Art / Arte De Cuba

Just ran across this article from The Havana Journal, prompted by Clyde Hensley’s submission of his movie “Luminous Shadows: The Artists of Eastern Cuba“. Watch this space for video highlights of this movie, coming soon.

Petter Pettegrew Reception @ Neptune Beach Steller’s

Stellers Gallery Annex at Neptune Beach invites you to the opening reception of Florida landscape painter Peter Pettegrew, Friday June 13 from 6-9 pm.

Stellers Gallery (Neptune Beach)
200 First St
Neptune Beach, FL 32266-6177
Phone: (904) 247-7200

Via Jacksonville.com Entertainment

Cuban Artist Jose Aguilera Vicente

You can see more of Cuban Artist Jose Aguilera Vicente ’s work on his gallery page.
Jose Aguilera Vicente is a Cuban painter, sculptor and graphic artist. He has worked as a professional artist and educator at various institutions, including the University of Oriente, Cuba, teaching drawing, engraving and other subjects. He has won 33 provincial and national awards, participating in 30 international group shows, 11 one-man shows abroad and more than 100 exhibits in Cuba. The largest collection of his works can be found in the Emilio Bacardi Museum in Santiago de Cuba. He is also featured in “Memoria: Cuban Art of the 20th Century” and the Art Documentary, “Luminous Shadows, The Artists of Eastern Cuba”.

cuban-art

You can see more of Cuban Artist Jose Aguilera Vicente ’s work on his gallery page.

Peter Pettegrew Show At Stellers Gallery In Neptune Beach, Florida

Gallery exhibit - The Stellers Gallery in Neptune Beach will be exhibiting the impressionist-style work of Peter Pettegrew though Friday, July 11. He’s a naturalist whose paintings capture the subtle luminous lighting, delicate tones and colors from his hikes and rural camps. Pettegrew, from Central Florida, is also captivated by the “feel and presence” of Southern wetlands, from the Everglades to South Carolina. Stellers Gallery Annex, at Beaches Town Center at 200 First Street, is open from 10 a.m. to 5 p.m. Monday through Friday and 10 a.m. to 4 p.m. Saturday. 247-7200.

From Jacksonville.com

Seven North is powered by Wordpress | WordPress Theme Design